1枚からでも大歓迎!気軽に頼めるメニュー外国語翻訳サービスグループ「Diverse」
1枚からでも大歓迎!気軽に頼めるメニュー外国語翻訳サービスグループ「Diverse」
皆様は、お店に外国語メニュー、用意していますか?
今この文章を読んでくださっている皆様も、
海外旅行でレストランに入った時、英語のメニューブックしかなく
全く内容がわからず、一体何を注文したらいいかわからなくなった。。。
そんな経験をされた方も多いはず。
日本に訪れる外国人観光客の方々も恐らく同じ感覚で、
日本語のメニューしかなければ、何を注文すればいいか分かりません。
いっとき話題になった、中国人観光客による「爆買い」。
そして、再来年に迫った東京オリンピック。
飲食店においても、外国からのお客様は増加しており、また今後も増え続けるのではないでしょうか。
私たちメニュー翻訳サービスグループ「Diverse」の目的は
外国人の方々が戸惑うことなくスムーズに料理を注文できるようにする。
お店のスタッフの方が迷うことなく外国人からの注文を承ることができるようにする。
外国人の方々にも、自分の店の料理についてしっかりと理解してもらう。
外国人の方々のレビューをよくすることで、国際的な店を目指してもらう。
Diverseの意味は、多様化するということです。
年々グローバル化傾向にある社会の中で
今後増え続けて行く外国人のお客様を気持ちよくお迎えできるよう
あなたの店のメニューブックを多様化してみませんか?
こんな方にオススメ!
外国人のお客様が多い店
外国料理をメインとした店舗を展開する予定の店
海外に店舗をオープンさせる予定がある店
ここがDiverseの特徴!(私たちはここに力を入れています)
多言語対応!日本語にも理解のある各言語のネイティブスタッフが翻訳を担当
「Diverse」のスタッフは計6ヶ国語の使えるネイティヴスタッフで構成されております。我々は皆日本の言語や文化に理解があり、互いの国の視点から物事を見るということをベースにして、メニューの作成に取り組んでおります。また、更に文章の翻訳後には必ずネイティブチェックを行います。こう言った何段階ものチェックを行うことで、確実性を更に高めるのです。
中国語担当の私も日本語を母国語としており、中国語検定1級、国家認定試験であるHSKも最上級を所持し、またスポーツ用語や音楽用語にも対応できるなど、実力十分な人材が揃っております。
データ受け取り→翻訳後のデータ転送の簡単システム!少量でも気軽に申し込みが可能!
少量だから、手作りの簡単なメニューだから、大手に頼むのもためらう・・
そんな心配は要りません。
お客様方いただいた翻訳する書類は、こちらのサービスにて翻訳、そして転送させていただきます。
仮製作段階のメニュー、簡単なお品書きの翻訳もOK。
どなたでも気軽にメニューの翻訳を申し込むことが可能です!
とにかく早い!承諾後1週間以内に翻訳後の資料をデータで転送
開店まで時間が無い…
いつ書類が届くかどうか心配…
そんな悩みもあると思います。
ご安心ください。私たちは書類を受け取り以降、1週間以内にスタッフがあなたの店のメニューを正確に翻訳してご提供致します。
名称だけでなく原料、食べ方の解説まで!注文から食事まで徹底的なサポート
日本独特の料理の場合は、外国人の方々は一目で見ても戸惑う場合があると思われます。
我々はそのような料理の食べ方や調味料の使い方、味、使い方まで丁寧に記載いたします。
また、体質や宗教により口にできないものなどもこのように
一目でわかる図にて解説をつけさせていただきます。
長いだけでなく、時には外国人との意思疎通に効率化したメニュー作成も
日本の食品を外国語に直訳すると、時には文字数がかなり長くなってしまい、見ている方もうんざりしてしまう、という問題が発生することもあります。
その場合には、我々スタッフがより簡潔で分かりやすく、また重要な説明は省略せず、といった形で、相手にとっての分かりやすさを第一に考えたメニューを作成いたします。
また、ホルモン→内蔵の肉など、単に直訳しただけではわからない日本の食材に関しても、我々は一つ一つ外国人視点から見ての料理の補足説明をつけさせていただいています。
料金のお支払いは電子マネーも対応!
料金のお支払いの際、クレジットカードに加えてAlipayでの支払いも対応しております。
QRコードをスキャンして金額を支払うだけ!とても簡単な支払いシステムです。
このように、私たちメニュー翻訳サービスグループ「Diverse」は、
各国の言語や文化や風習、そして翻訳的テクニックや知識に富んだスタッフで構成されております。
皆様の申し込み、どんどんお待ちしております!
お問い合わせ、申し込みはこちら